Home | Новини | Форум | Клуб | Търся

Share/Save/Bookmark
Subscribe

Италиански
     
         Потребител: не рег., влез
  
Джезепе Дел Агата (Снимка: Е.Димитров - Булфото)
Джезепе Дел Агата (Снимка: Е.Димитров - Булфото)

Дни на българската култура в Милано: споделени ценностите на нашия народ

29.10.2006 - Милано

Включване на кореспондентката на БНР Елена Шаханова в специален неделен информационен блок

В Милано, завършиха дните на българската култура. В предавания на БНР бе отразено откриването на тези дни със спектакъла “Арамий” на Нешка Робева. Стана дума за оригиналното представление в народен стил на българските студенти в университета “Бокони”, завършил с кръшно хоро от зрители и актьори, както и за това как, салоните на хотел “Маджестик Шератон” се оказаха тесни за любителите на българската мода. Заключителната вечер се проведе в конгресната сграда “Stelline” с представянето на 2 много интересни книги. Първата, “Антология на българския разказ”(Antologia del racconto bulgaro), е на бял свят по инициатива на културната асоциация “България-Италия” и благодарение на професор Джузепе Дел Агата от университета в Пиза, където преподава български език и литература. Голям познавач на българската култура, неуморим търсач в дебрите на българската книжнина, със стил и темперамент, той както винаги силно впечатли аудиторията от присъстващите българи и италианци. Защото, към настоящата антология, професор Дел Агата прави ценен, исторически анализ на българската литература, с нови, неизвестни досега открития, както и за разпространението на българската литература в Италия. Книгата съдържа 55 разказа от 25 автора- от Иван Вазов, чак до сега с Любов Кронева, Алек Попов и Георги Господинов.

Президента на асоциацията “България-Италия” Паоло Модести обясни, че подбора отразява не само различните литературни похвати и език във времето, но и техните промени и героите заедно с тях. Преводите от български език са от 16 преводачи италианци. Най-много разкази – 19 е превел Леонардо Пампури. Той е един изключителен 92 годишен човек, роден в България от родители италианци, но и до днес, влюбен в българската литература, която иска да превежда до сетният си дъх. На чист български език за слушателите на програма “Хоризонт” той каза: “ние (италианците) сме прости и нищо не знаем за България. За това ще превеждам до като мога”. От името на Министерството на културата, Генералният консул на България в Милано Иво Иванов, връчи на Леонардо Пампури Грамота и почетен знак “Реплика на печат на Симеон I”.

“Антология на българския разказ” ще бъде представена в аулата на Софийския университет на 16 ноември.

Другата книга “Един италианец в двора на султана” на българското издателство ИМИР, представи Културната асоциация “Феникс”. Автор, младият български учен Надежда Сярова, работила под ръководството на професор Христо Матанов от Софийския университет, както и с професор Enrico Basso от Университета в Торино. За създаването на тази увлекателна научна творба, служат спомените на Джовани Антонио Менавино отвлечен като дете от пирати и отрасъл в двора на Баязид II, отразени в книгата му “Пет книги за нравите, обичаите и живота на турците”. Едва след като успява да избяга от султана, Менавино написва своите впечатления и тази творба предизвиква невероятен читателски интерес през 16 век, когато Европа е треперила от Османската Империя. Благодарение на задълбочен анализ, Надежда Сярова открила, че от Джовано Менавино са плагиатствали историци, преписали на себе си открития за двора на султана и още много други факти от историческо значение. Книгата “Един италианец в двора на султана”, която включва и спомените на Менавино е на български език и целта на представянето й в Милано бе, да се предизвика интереса на чуждестранни преводачи и издатели, защото както каза за БНР Надежда Сярова, Джовани Менавино не е познат по света. В България, нейната книга е почти изчерпана и може да се открие евентуално само в университетската книжарница.

В заключение, за дните на българската култура в Милано, ето оценката на Генералният ни консул в Милано Иво Иванов: “Като домакин, мога да изразя изключителното си задоволство от ефекта, който се получи и да бъда благодарен както на Министерството на Външните работи на България, така и на програмата по комуникационна стратегия, защото позволиха това нещо да се случи. Интереса в италианското общество се потвърди от публикациите в различните вестници, от получените писма, изразяващи заинтересованост за по-нататъшно продължаване на нещата. Силно ме впечатли и това, че през всичките вечери залите бяха препълнени и имаше случаи, когато не всички желаещи можаха да влязат. Показахме нетрадиционни неща за такива културни дни и ефекта е много добър”. На въпроса, дали тези културни дни в Милано ще станат ежегодна традиция, Генералният консул Иво Иванов отговори: “Българската общност много държи на това. Смятам, че традиция трябва непременно да има, традиция, която да се изгради правилно със съответните държавни механизми, за да може тази традиция да стане действена политика на България за разпространение и споделяне ценностите на нашия народ”.


Автор: Елена Шаханова
Източник: БНР




Твоят коментар



Новини

03.11.2006Камората е вторият по големина работодател след държавата
30.10.2006От Вазов до Господинов: италианска премиера на 55 български разказа
30.10.2006Нови четири училища в България с интензивно изучаване на италиански език
29.10.2006Дни на българската култура в Милано: споделени ценностите на нашия народ
25.10.2006Дни на българската култура в Милано
21.10.2006Златното откритие
20.10.2006Нова Антология на Българския Разказ ще бъде представена на 27 Октомври в Милано



Follow Bulgaria-Italia on Twitter  Follow Bulgaria-Italia on YouTube   Follow Bulgaria-Italia on LinkedIn

Последни Новини
 

България-Италия
  Портален сайт за България на Италиански език

Новини
  Теми Фокус Автори News Feeds (rss) От Италия (english)