 |
 |
|

Antologia del racconto bulgaro
a cura di Giuseppe dell'Agata
ed. Associazione Bulgaria-Italia
pagine: 376, formato: 21 cm x 15 cm, prezzo: 18 €
ORDINA L'ANTOLOGIA DEL
RACCONTO BULGARO
"Faccio i miei più vivi
complimenti per un'iniziativa di qualità e
che cerca di rendere giustizia ad una letteratura immeritatamente
negletta."
Prof. Jania Jerkov, Università di Roma "La Sapienza"
PRESENTAZIONI
NOTIZIE E RECENSIONI
IL PROGETTO
-
Nell'ambito delle attività per la
diffusione della cultura bulgara in Italia, l'Associazione
Bulgaria-Italia ha promosso la pubblicazione di una raccolta del
racconto bulgaro.
-
La raccolta è composta da 55 racconti
bulgari classici e moderni tradotti in italiano.
-
Le traduzioni sono di
Leonardo Pampuri,
che abbiamo potuto apprezzare nell’Antologia della poesia bulgara,
e di Giuseppe Dell’Agata, Luigi Salvini, Danilo Manera, Enrico
Damiani, Roberto Adinolfi, Lavinia Borriero, Andrea Ferrario,
Nicoletta Marcialis, Roberto Weiss di Lodrone, Elisa Arrighi, Bruno
Meriggi, Riccardo Picchio, Teresa Torelli Wątor, Elisa Vannoni,
Alessandro Dell’Agata
-
Curatore e consulente scientifico del progetto è
il Prof. Giuseppe Dell'Agata, docente di lingua e letteratura
bulgara presso l'Università di Pisa.
LO STATO DEL PROGETTO
- La trascrizione dei testi è
stata completata
Si ringraziano i soci ed i simpatizzanti dell’associazione che
hanno digitalizzato e riletto i testi.
- Il libro è stato pubblicato
nell'ottobre 2006
INDICE
-
Introduzione
-
Cenni
storici sulla conoscenza e sulla diffusione in Italia della
letteratura bulgara
-
Appendice 1
- Bibliografia (provvisoria) delle
traduzioni italiane dalla letteratura bulgara
-
Appendice 2
- Bibliografia di Radičkov in Italia
-
Appendice 3
- Bibliografia scelta di studi sulle relazioni letterarie
italo-bulgare
-
Racconti (55)
-
Dizionarietto
-
Notizie sugli autori
-
Indice dei racconti
INDICE DEI RACCONTI
Autore
Anno Pubblicazione - Titolo - Titolo Originale - Traduttore
Ivan Vazov (1850-1921)
1889 Ritorna? - Иде ли? - L.Pampuri
1901 Nonno Joco guarda - Дядо Йоцо гледа - L.Pampuri
1901 Un villaggio inospitale - Негостолюбиво село - B.Meriggi
1902 Una bulgara - Една българка - L.Pampuri
Georgi Stamatov (1869-1942)
1901 Il racconto di un medico - Разказ на един доктор -
L.Pampuri
1929 Il passato - Минало - E.Damiani
Canko Cerkovski (1869-1926)
1904 La Gobbetta - Гърбушка - L.Pampuri
Anton Strašimirov (1872-1937)
1896 Sul campo - На нивата - L.Borriero
Elin Pelin (1877-1949)
1902 Il mulino a vento - Ветрената мелница - L.Pampuri
1903 Andreško - Андрешко - L.Pampuri
1905 La collina del Salvatore - Спасова могила - L.Pampuri
1933 Concetto elastico - Разтегливо понятие - L.Pampuri
Petko Todorov (1879-1917)
1905 Le nozze del sole - Слънчева женитба - E.Damiani
Jordan Jovkov (1880-1937)
1910 Lamento pastorale - Овчарова жалба - R.Picchio
1924 Il peccato di Ivan Belin - Грехът на Иван Белин - L.Pampuri
1925 Šibil - Шибил - L.Salvini
1926 I mulini di Postol - Постолови воденици - L.Pampuri
1927 Albena Албена - L.Salvini
Georgi Rajčev (1882-1947)
1927 La sorella - Сестрата - E.Damiani
1938 La fede di una madre - Майчина вяра - L.Pampuri
Ljudmil Stojanov (1888-1973)
1932 La misericordia di Marte - Милосърдието на Марса -
E.Vannoni
Nikolaj Rajnov (1889-1954)
1916 La regina Irena - Царица Ирена - L.Salvini
Čavdar Mutafov (1889-1954)
1920 Il motore - Моторът - G.Dell’Agata
1922 Racconto in rococò - Приказка в рококо - R.Weiss di Lodrone
Čudomir (1890-1967)
1939 Citrone - Читроне - L.Pampuri
1950 Il giornale vecchio - Старият вестник - L.Pampuri
Konstantin Konstantinov (1890-1970)
1934 L’obiettore di coscienza - Затворникът
- L.Pampuri
1935 Terza classe - Трета класа - L.Pampuri
Hristo Smirnenski(1898-1923)
1923 Il racconto della scala - Приказка за стълбата - R.Adinolfi
Vladimir Poljanov (1899-1988)
1922 Morte - Смърт - G.Dell’Agata
1925 La famiglia - Семейство - R.Weiss di Lodrone
Svetoslav Minkov (1902-1966)
1931 La casa accanto all’ultimo lampione - Къщата при
последния фенер - L.Salvini
1931 Racconto con vitamine - Разказ с витамини - G.Dell’Agata
1934 Accadde a Lampadeforia - Това се случи в Лампадефория -
R.Adinolfi
1946 Un caso complicato - Заплетен случай - L.Salvini
Angel Karalijčev (1902-1972)
1927 Il suonatore cieco - Слепият гъдулар - L.Pampuri
1927 Il ponte di pietra sul Rosica - Росенският камен мост -
L.Pampuri
Emilijan Stanev (1907-1979)
1941 Al calar del sole - На залез слънце - L.Pampuri
1942 La morte di un uccello - Смъртта на една птица - G.Dell’Agata
1970 Il lupo - Вълкът - N.Marcialis
1977 Lazzaro e Gesù - Лазар и Исус - A.Dell’Agata
Nikolaj Hajtov (1919-2002)
1967 Il seme del derviscio - Дервишово семе - L.Borriero
1967 Tempi maschi - Мъшки времена - N.Marcialis
1967 Corno di capra - Козият рог - E.Arrighi
Jordan Radičkov (1929-2004)
1965 Il verbljud - Верблюдът - D.Manera
1965 Gli Scandinavi - Скандинавци - D.Manera
1967 Sulla stupidità - За простотията - D.Manera
1967 Il tenec - Тенец - D.Manera
Bojan Bjolčev (1942-
2001 Riksciò slavo - Славянска рикша - T.Torelli Wątor
Ljubov Kroneva (1953-
2006 L’amore è come il mare - Любовта е като море - G.Dell’Agata
Kristin Dimitrova (1963-
2004 I corpi delle persone - Телата на хората - G.Dell’Agata
Alek Popov (1966-
2004 Ninive - Ниневия
- A.Ferrario
2004 In missione diplomatica a Bath - На дипломатическа мисия в Бат
-
A.Ferrario
Georgi Gospodinov (1968-
2001 Gaustin - Гаустин - G.Dell’Agata
2001 Peonie e pansé - Божури и незабравки - G.Dell’Agata
GIUSEPPE DELL'AGATA
E'
professore ordinario di Filologia Slava presso l'Università di
Pisa, dove tiene anche il corso di Lingua e Letteratura
Bulgara. Profondo conoscitore della cultura bulgara ha
promosso e curato
la traduzione in italiano di alcuni dei più importanti autori
bulgari.
LEONARDO PAMPURI
E'
nato a Sofia il 31.01.1914 da genitori italiani. Il padre,
Pietro Pampuri, giunge in Bulgaria alla fine del diciannovesimo
secolo e intraprende attività edilizia prima a Sofia (scuola
francese) e successivamente a Plovdiv (campanile della chiesa
cattolica). Nell'infanzia, trascorsa a Sofia insieme al fratello
più piccolo, conosce e frequenta papa Giovanni XXIII, che
all'epoca era nunzio apostolico a Sofia e a Plovdiv.
Si laurea a Perugia in scienze politiche. Torna a Sofia, dove
lavora come insegnante nella scuola italiana e presso l'Istituto
italiano di cultura. Torna in Italia nel 1948 e svolge attività
pedagogica presso l'Unione italiana ciechi a Milano.
Intanto viene assunto prima presso Vallardi, poi presso
Mondadori con la qualifica di redattore. Qualche anno dopo
conosce il console generale bulgaro a Milano al quale impartisce lezioni di
italiano. Su suggerimento di questa persona, inizia la
traduzione di Vapcarov che porterà all'edizione di "Non
chiudere la porta" nel 1957.
L'attività di traduzione lo affascina e da allora traduce,
praticamente, il meglio della produzione poetica bulgara;
attività che è continuata fino a pochi giorni dalla scomparsa, avvenuta il 23.09.2007.
Alcune traduzioni di Leonardo Pampuri pubblicate in Italia: Non
chiudere la porta, 1957, Ed. Avanti!, poesie di Nikola
Vapcarov (pg. 58); Botev - Tutte le poesie, 1958,
Schwarz Ed. Milano (pg. 100); 21 poeti bulgari fucilati,
1960, Ed. Avanti! (pg. 156); Felicità di poveri diavoli,
1963, Ed. Paoline Roma, 17 racconti di Elin Pelin (pg.
214); Si faccia giorno, 1980, Bulzoni Ed. Roma, 21
poesie di Hristo Smirnenski, (pg. 62); Pencho Slavejkov
- Poesie, 1990, Ed. New Press Como (pg. 219); Dimcho
Debeljanov - Poesie, 1993, Moderna Stampa Offset - Roma (pg. 39); P.K. Javorov - Poesie, 1997, Moderna Stampa
Offset - Roma (pg. 52), Petali di rose, Spine dei Balcani,
Antologia della poesia Bulgara, 2004, Associazione Bulgaria-Italia (pg 360),
Antologia del Racconto
Bulgaro, a cura di Giuseppe dell'Agata, 2006,
Associazione Bulgaria-Italia (pg 376)
Inoltre vari articoli riguardanti la
letteratura e la storia bulgara, pubblicati su giornali e
riviste italiane.
ULTERIORE DOCUMENTAZIONE
|
|