|

Antologia della Poesia Bulgara
a cura di Leonardo Pampuri
presentazione di Moni Ovadia
pagine 360, formato: 23 cm x 15 cm
Le poesie sono tradotte in italiano con il testo originale
bulgaro a fronte
I poeti
bulgari hanno attinto alle ricchissime fonti della tradizione
orale
del proprio popolo e, partendo da essa, hanno in pochi decenni fatto
un sorprendente percorso aprendosi agli orizzonti stilistici della poesia
europea,
senza per altro abdicare alla propria specificità.
Moni Ovadia
ORDINA L'ANTOLOGIA DELLA POESIA BULGARA
PRESENTAZIONI DEL LIBRO
NOTIZIE E RECENSIONI
IL PROGETTO
-
Nell'ambito delle attività per la
diffusione della cultura bulgara in Italia, l'Associazione
Bulgaria-Italia ha promosso la pubblicazione di un'antologia della
poesia bulgara.
-
Si tratta di un'opera di notevole
valore letterario: è infatti la prima antologia bilingue della poesia
bulgara edita in Italia a partire dal 1950. La precedente antologia
fu realizzata da Enrico Damiani.
-
L'antologia è una raccolta di poesia classica bulgara (Da Vazov a
Slavejkov, a Vaptzarov a Atanas Dalchev) con traduzioni in italiano
e testo bulgaro a fronte.
-
Le traduzioni sono di Leonardo Pampuri,
apprezzato traduttore con alle spalle una decina di volumi dedicati
alla letteratura bulgara, il quale ha gentilmente
concesso la sua opera all'associazione.
-
Consulente scientifico del progetto è
stato
il Prof. Giuseppe Dell'Agata, docente di lingua e letteratura
bulgara presso l'Università di Pisa.
LO STATO DEL PROGETTO
- L'opera è stata pubblicata nel
Maggio 2004.
- La
digitazione del testo dagli originali del curatore é stata
fatta da soci e simpatizzanti. A loro un sentito ringraziamento.
- La
preparazione della composizione editoriale è stata a cura della Edom
srl di Padova, che in questa sede ringraziamo per la
preziosa collaborazione.
- Nel 2006 è stata pubblicata l'Antologia
del racconto bulgaro che contiene anche racconti tradotti da
Leonardo Pampuri.
PIANO DELL'OPERA
- Breve prospetto di storia della
letteratura bulgara
- Poesia Popolare
- Petko Rachev Slavejkov
(1827-1895)
- Hristo Botev (1848-1876)
- Ivan Vazov (1850-1921)
- Pencho Slavejkov (1866-1912)
- Kiril Hristov (1875-1944)
- P.K. Javorov (1877-1914)
- Nikolaj Liliev (1885-1960)
- Emanuil Popdimitrov (1885-1943)
- Dimcho Debeljanov (1887-1916)
- Elisaveta Bagriana (1893-1991)
- Geo Milev (1895-1925)
- Hristo Smirnenski (1898-1923)
- Nikola Vapcarov (1909-1942)
- Atanas Dalchev (1904-1978)
- Valeri Petrov (1920)
- Usìn Kerim (1928-1983)
INDICE DELLE POESIE
LEONARDO PAMPURI
E'
nato a Sofia il 31.01.1914 da genitori italiani. Il padre,
Pietro Pampuri, giunge in Bulgaria alla fine del diciannovesimo
secolo e intraprende attività edilizia prima a Sofia (scuola
francese) e successivamente a Plovdiv (campanile della chiesa
cattolica). Nell'infanzia, trascorsa a Sofia insieme al fratello
più piccolo, conosce e frequenta papa Giovanni XXIII, che
all'epoca era nunzio apostolico a Sofia e a Plovdiv.
Si laurea a Perugia in scienze politiche. Torna a Sofia, dove
lavora come insegnante nella scuola italiana e presso l'Istituto
italiano di cultura. Torna in Italia nel 1948 e svolge attività
pedagogica presso l'Unione italiana ciechi a Milano.
Intanto viene assunto prima presso Vallardi, poi presso
Mondadori con la qualifica di redattore. Qualche anno dopo
conosce il console generale bulgaro a Milano al quale impartisce lezioni di
italiano. Su suggerimento di questa persona, inizia la
traduzione di Vapcarov che porterà all'edizione di "Non
chiudere la porta" nel 1957.
L'attività di traduzione lo affascina e da allora traduce,
praticamente, il meglio della produzione poetica bulgara;
attività che è continuata fino a pochi giorni dalla scomparsa, avvenuta il 23.09.2007.
Alcune traduzioni di Leonardo Pampuri pubblicate in Italia: Non
chiudere la porta, 1957, Ed. Avanti!, poesie di Nikola
Vapcarov (pg. 58); Botev - Tutte le poesie, 1958,
Schwarz Ed. Milano (pg. 100); 21 poeti bulgari fucilati,
1960, Ed. Avanti! (pg. 156); Felicità di poveri diavoli,
1963, Ed. Paoline Roma, 17 racconti di Elin Pelin (pg.
214); Si faccia giorno, 1980, Bulzoni Ed. Roma, 21
poesie di Hristo Smirnenski, (pg. 62); Pencho Slavejkov
- Poesie, 1990, Ed. New Press Como (pg. 219); Dimcho
Debeljanov - Poesie, 1993, Moderna Stampa Offset - Roma (pg. 39); P.K. Javorov - Poesie, 1997, Moderna Stampa
Offset - Roma (pg. 52), Petali di rose, Spine dei Balcani,
Antologia della poesia Bulgara, 2004, Associazione Bulgaria-Italia (pg 360),
Antologia del Racconto
Bulgaro, a cura di Giuseppe dell'Agata, 2006,
Associazione Bulgaria-Italia (pg 376)
Inoltre vari articoli riguardanti la
letteratura e la storia bulgara, pubblicati su giornali e
riviste italiane.
ULTERIORE DOCUMENTAZIONE
|